都道府県 | Tōkyō-to |
---|---|
市区町村 | Itabashi-ku |
駅 | 成増駅 |
郵便番号 | 175-0094 |
住所 | 〒175-0094 Tōkyō-toItabashi-kuNarimasu-2 Chome-11 |
国 | Japan |
電話番号 | 03-6909-9457 |
お店Web | https://www.hotpepper.jp/strJ001137114/?vos=nhppalsa000016 |
ランチ | 不明 |
ディナー | 不明 |
利用目的 | 友人・同僚と |
【一休レストラン】でネット予約
【 ヒトサラ 】でネット予約
【Yahoo!ロコ】でネット予約
Edles Japanisches Sake aus Präfektur Kagawa, wo sich ganz „Präfektur von Udon Nudeln“ genannt wird. 「ウドソの県」全体が呼ばれる香川県産の貴族の日本酒。 Noble Japanese sake from Kagawa prefecture, where is called "prefecture of Udon noodles".
Es ist auch edles Japanisches Sake aus Präfektur Ōsaka, wo in letzter Woche kräftiges Erdbeben schlägt hat. Schwach Kohlensäure macht das Sake sehr frisch gefunden. 先週の巨大地震があった大阪府からの清酒もいい。低炭酸ガスは酒を非常に新鮮にします。
たこいかほたてたいしゃけまぐろのさしみ Sashimi von Kraken, Tintenfisch, Kammmuschel, Lachs, Meerbrasse, und Thunfisch. Sashimi of octopus, squid, scallop, salmon, sea bream, and tuna.
Wegen der Heizung, Diese Flasche muss mal weg den Kühlschrank sofort zurück. Because of the heating, this bottle needs to go back to the fridge immediately.
Gebratener Rogen des Pazifischen Pollack auf dünner Gurken. きゅリのうえにたらこかりくあぶたの. Roasted roe of pacific pollack on thin cucumbers.
Japanisches Lagerbier vom Fass. Perfekt Schaumstoff 日本のラガービールをタップしてください。 Japanese lager beer on tap. Perfect foam
記事がありません
枝豆, 栃尾揚げ, ポメフリ, えびせん Grüne Sojabohne (Edamame), frittierter Tōfu (Aburage), Pommes frites, frittierter Reiskräcker Garnelen drin (Ebisen). Green soyabean (edamame), fried tōfu (aburage), chips, and fried rice cracker shrimp in it (ebisen).